Sisters of Palestine - Part II
Sisters of Palestine
- Part II -
I too am a Sister of Palestine.
auch Ich bin eine Schwester Palästinas.
In August 2024 I took the first pictures for my series “Sisters of Palestine”. I wanted to portrait women that stand up for Palestine.
In the meantime, I am one of them. I’m not part of an Organisation, but I help where I can. And if someone asks why, I say: I can’t just watch, and do nothing, or worse ignore.
Im August 2024 habe ich die ersten Fotos zu meiner Serie “Sister of Palestine” gemacht. Ich wollte Frauen portraitieren die sich für Palästina stark machen.
Inzwischen bin ich auch eine von ihnen. Ich bin nicht Teil einer Organisation, aber ich helfe wo ich kann. Wenn man mich fragt warum, ist meine Antwort: Ich kann nicht einfach nur zusehen, oder noch schlimmer, wegsehen.
Through this project, I have met and gotten to know so many wonderful and warmhearted people. I have made new friends.
I have learned more about the Palestine culture and their history. And if you read about their history and see the current situation in Gaza and the West-Bank, you couldn’t possibly come out anywhere but pro-Palestine. A key reason why people are resisting and protesting is the determination to fight for a better tomorrow for the people of Palestine.
Nobody can stay neutral, if you turn on your phone and see the atrocities happening.
Durch dieses Projekt habe ich wundervolle und warmherzige Menschen kennengelernt. Ich habe neue Freundschaften geschlossen. Ich habe mehr über die Palästinensische Kultur und ihre Geschichte gelernt. Wer sich mit der Geschichte und dem was aktuell in Gaza und in der West-Bank passiert auseinander setzt, kann nicht neutral bleiben. Einer der Hauptgründe warum Menschen auf die Straße gehen um zu protestieren ist der Kampf für eine bessere Zukunft für die Menschen in Palästina.
Keiner kann neutral bleiben, wenn man nur sein Handy anmachen muss um die Gräuseltaten zu sehen.
I will not concentrate on those not speaking up, because at this point, if you are able to look at all the images and footage and still justify a nation of people being displaced, thousands of civilians murdered, infra structure destroyed, no functioning school, university or hospital…if you can justify the absolute horror that I am watching, not daily, but hourly…then I have nothing but pity for you. I feel sorry for your lack of humanity and empathy.
I am thankful that I am able to feel this pain. As heartbreaking as it is, it is my normal now, to feel this hurt.
Ich werde mich nicht auf die konzentrieren die schweigen. Wer nach all den Bildern und Berichterstattung es immer noch rechtfertigen kann, das eine ganzes Volk auf der Flucht ist, tausende von Zivilisten ermordet wurden, es keine Infrastruktur mehr gibt, keine Schulen, Universitäten oder Krankenhäuser…wer den absoluten Horror rechtfertigen kann den ich nicht nur täglich, sondern stündlich sehe, für den habe ich nur noch Mitleid.
Ich bin dankbar, dass ich diesen Schmerz fühle, so herzzerreißend er ist. So weiß ich, ich habe meine Menschlichkeit und Empathie nicht verloren.
The way I move forward, is by taking my anger and pain and turning it into actions of hope.
By making art, by donating, by boycotting, by using my voice.
Weitermachen kann ich nur, indem ich meine Wut und den Schmerz in etwas gutes und hoffnungsvolles verwandele.
Ich mache Kunst, ich spende, ich boykottiere, ich nutze meine Stimme.